Выбрать цвет сайта

Турецкий – язык праздничный

 

7 марта 2013

 

Сергиев Посад, Светлана Воробьева

 

Без малого год «Копейка» открывает новые имена, знакомит своих читателей с интересными земляками, преимущественно молодыми. Накануне Международного женского дня имя, конечно, будет женским. Знакомьтесь: Светлана Воробьёва, переводчик с турецкого языка. 


 

Досье

Светлана Воробьёва, переводчик с турецкого языка, востоковед.

Родилась в Сергиевом Посаде.

Окончила школу №18 на Ферме, затем ИСАА МГУ, кафедра тюркской филологии.

Учится в аспирантуре. 

Занимается средневековой турецкой народной литературой.

Соавтор пособия по турецкому языку для перевода прессы.

Работа: радио «Голос России», перевод телефильмов и сериалов.

Интересы: история, исторические фильмы, турецкая музыка, книги, путешествия.

 

 

Почему вдруг турецкий язык и какие языки вы знаете?

Я не шла целенаправленно на этот язык, просто поступила в Институт стран Азии и Африки МГУ, один из самых известных вузов, где изучают восточные языки. Написала, чтобы меня определили или в японскую группу, или в группу хинди. Японский был на пике популярности тогда, группа была переполнена, и мне предложили турецкий. Спустя время я поняла, что мне повезло. Турецкий язык, сама Турция – синтез восточного и европейского. Нам, русским, это знакомо, мы тоже и Восток, и Европа. Да, экзотический Восток, другая культура, религия. С другой стороны, исторически глубокие российско-турецкие связи и корни. Мы воевали, а теперь дружим. Изучение турецкого языка пришлось на пик сотрудничества между нашими странами на культурном, экономическом, культурном фронтах. И турецкий язык – один из самых востребованных в нашем университете. Самый востребованный, конечно, китайский, но и турецкий тоже. Я не знаю человека, который бы жалел, что закончил нашу кафедру. По мере изучения языка ты углубляешься в страну, её культуру. Мне все нравилось, хотелось работать только с турецким языком. А еще я знаю английский, немецкий и испанский, изучала в школе. 

 

Скажите несколько фраз по-турецки!

(Говорит). Язык благозвучный, красивый за счет того, что там много персидских слов, и они активно используются. Он кажется таким напевным. Люди, которые приезжают на отдых в Турцию, просто слушают, как это звучит. Это звучит сладко, мне нравится.

 

Как в вашей судьбе оказалось турецкое радио? 

Довольно случайно. Я проходила практику в информационном агентстве «РИА Новости». Потом, набравшись опыта, узнала, что есть радио, которое вещает почти на 20 стран, в том числе и на Турцию. Позвонила. Диплом нашего вуза очень ценится, поэтому среди остальных претендентов выбрали меня. Я довольно быстро вписалась в коллектив, он хороший, шумный, потому что много выходцев с Ближнего Востока – арабов, афганцев, иранцев, сирийцев. Все веселые, заряженные на позитив. Я считаю, что каждый язык обладает каким-то энергетическим полем, притягивает своей аурой. У турецкого языка аура энергичная, веселая, поэтому язык праздничный. И он мне сродни, как ни странно. Мир Востока казался поначалу невообразимым и неясным, но, втягиваясь, понимаешь, насколько это интереснее изучения европейских языков. Сейчас я перевожу тексты разного характера – политического, культурного, экономического – на турецкий язык. Это выкладывается в интернет или идет на вещание на Турцию. Сайт у нас очень хороший, насыщенный, каждые полчаса-час идут новости, есть интервью, аудиоматериалы. Для турок, которые хотят изучать русский, есть специальные уроки. 

 

Как называется радиостанция? 

«Голос России». Это радио показывает, насколько в нашей стране сильно стремление наладить отношения с другими государствами, вести активное сотрудничество. Мы освещаем жизнь у нас в стране, являясь альтернативой зарубежным СМИ. Они видят извне, как мы живем, а мы показываем изнутри. Всегда есть общие мировые события, отдельной нитью проходят события, связанные с турецко-российскими отношениями. 

В Москве есть информационно-новостное турецкое агентство «Джихан», которое поставляет материалы в турецкие СМИ. Оно пишет о событиях в России и Турции, а мы переводим с турецкого на русский. В ближайшее время планируем выпустить газету «МК-Турция», где будем рассказывать о наших взаимоотношениях. Сейчас она в виде сайта, а будет в бумажном виде. 

 

Говорят, вы переводите и сериалы.

По каналу «Домашний» сейчас идет сериал, где я участвую как одна из переводчиц. Сериал «Великолепный век» о жизни Турции в XVI веке, во времена правления султана Сулеймана Великолепного. Наша Роксолана стала единственной официальной женой султана, все остальные были наложницами. Сериал популярен в России и Европе: показывают 3-й сезон, будет и 4-й. Турки очень красиво умеют снимать, показать чувства, музыка красивая. Все это завораживает, вызывает много эмоций, и люди смотрят с удовольствием. В Турции сериал грозятся закрыть, потому что султан с его гаремом изображен фривольно.

 

Я читала на украинском эту книгу.

Да, Роксолана же украинка. Украинско-турецкий союз тоже очень крепкий. 

 

Часто ли заключаются русско-турецкие браки? 

Таких случаев много, моя знакомая замужем за турком. Да, другой менталитет, другая религия, но там, где есть реальные чувства, симпатия, интерес друг к другу, различия можно воспринимать как экзотику отношений. Турки хорошо относятся к детям. В Стамбуле обычная картина: отец гуляет с дочкой, с сыном. У нас это чаще мамы делают, а у них именно отцы тепло относятся к детям, холят, лелеют их. 

 

У них нет многоженства?

Нет. Там нет законов шариата. Там европейская свобода, от клише восточных – паранджа. Турция по своей природе неоднородна. Стамбул либерален, свободен, там много туристов из Европы. А дальше – деревушки с крепкими устоями, там в юбочке появиться проблематично. Турки относятся благожелательно к представителям всех культур и не навязывают свои религиозные убеждения и предпочтения. Но, приезжая в другую страну, всегда надо помнить, что ты гость. Страна мусульманская, поэтому, когда я была в Стамбуле, не посещала мечети. Издалека на них смотрела, но внутрь не заходила, потому что, с одной стороны, это музей, с другой – там молятся, совершают обряды. Надо быть тактичным, тогда проблем не возникнет.

Турция много десятков лет пытается вступить в Евросоюз, ей пока отказывают, но она позиционирует себя как страна, которая может быть в статусе члена Евросоюза. 

 

Что у турок есть такого, чему стоило бы поучиться? Трудолюбивы они, наверное?

Да, они удивляются русским, так как считают, что мы любим полениться. Сами они очень трудолюбивы, и успех Турции как туристической страны первого уровня заключается в том, что весь сервис на плечах самих турок и держится. Это народ очень дружелюбный, гостеприимный. Чему еще можно поучиться? Открытости, наверное. Незашоренности взглядов. Они относятся друг к другу доброжелательно. Там много представителей разных народов. Страна формировалась на территории Византии, там есть голубоглазые блондины-турки. 

Они умеют хорошо готовить. Кухня потрясающая, похожа на средиземноморскую, на итальянскую, все делается из натуральных продуктов, с любовью, и это очень вкусно. Можно поучиться бережному отношению к своей культуре и истории. У них нет свойственного нам чувства самоуничижения. Они знают, что у них за плечами Османская империя, которая существовала на протяжении веков, это богатая история, культура. Они считают себя просвещенным народом, гордятся своими правителями, султанами, хотя с нашей точки зрения было много жестокого. Возьмем завоевание Константинополя – трагическое событие для христианского мира, для истории Византии. На этом заканчивается ее существование. Но для мусульман это великое событие, с этого начинается империя, начинается Стамбул. 

 

Вы, наверно, много путешествовали по Турции.

К стыду своему, в Турции я была всего один раз, в Стамбуле. Стамбул очаровывает всех, абсолютно. Это как Рим, который никого не оставит равнодушным. Расслабленная атмосфера, приятное общение, танцуют дервиши… Когда приехала в Москву, долго не могла привыкнуть к нашей беготне, спешке – мрачные люди устремлены куда-то…

В мечети Айя-София, которая переделана из греческого храма в мечеть, у двери при входе промят пол, потому что там на протяжении нескольких веков стояла охрана. И когда ты эту вмятость видишь и понимаешь, что там кто-то стоял несколько веков, то голова от этого начинает кружиться. 

 

Как турки реагировали на ваше знание языка?

Если приедете в Турцию, увидите, что турки очень радуются, когда человек начинает говорить на их языке, хоть немножко. Здравствуй, до свидания, как дела – хотя бы это. Пусть с ошибками – они скажут, что у вас потрясающий турецкий язык, хоть вы там наворотили кучу всего. Это благожелательное отношение подвигает учить язык дальше.

Когда вы придете что-то покупать, вас посадят на диванчик, напоят чаем, поговорят. Для турок важно не то, что вы отдали деньги и получили товар, а важна культура продажи. У них всегда есть процесс диалога, общения. В этом они находят удовольствие. 

 

Кем вы себя видите через 5 лет?

Мне интересно заниматься сразу несколькими разными делами. С одной стороны, это переводческая деятельность, было бы неплохо попробовать себя в художественной литературе. Сейчас я занимаюсь в основном материалами СМИ, а можно, например, переводить Орхана Памука, это самый известный турецкий писатель. Было бы интересно заниматься преподаванием, только не в школе, а в университете: читать лекции по турецкой литературе, истории, тем самым учить людей более объемно видеть другую страну. Не так, как некоторые видят нашу Россию - медведи, снег и тайга. Более-менее объективный взгляд на другую страну – это залог того, что вы будете освобождены от агрессии друг к другу. Интересно расширять для самой себя горизонты мира. Изучая Турцию, я изучаю не только ее, а восточный мир, ее соседей. Через изучение чужой страны ты больше проникаешься своей. Через других познаем себя, как и все в этом мире. 

Турецкий язык самодостаточен как специальность. В силу того, что это язык экзотический, восточный, я востребована как востоковед и не чувствую нужды в получении еще какой-то специальности. 

 

Галина Ахсахалян

Фото: Игорь Шпанкин

 

 

 

 

1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]
Рассказать:
Добавить комментарий


Политика

Общество

Происшествия

Разное

Афиша

Мероприятия

Культура

Спорт

Жалобная книга

  • дружба 15а - свора собак,аккуратней

    ирина 03-03-2020
    с Дружбы 15А в сторону Чайковского 20 курсирует туда-обратно свора собак, 12 штук.Аккуратнее, если ходите там.Собаки без чипов, дикие
  • stranstvy 02-20-2020
    Привет! Мы в Москве все испсиховались, верно? Солнца нет, до отпуска далеко... Для таких как мы недавно создали крутую интернет-радиостанцию - "Радио Странствий"! Послушайте скорее: https://www.stranstvy.ru Обнимаю!
  • На Мосэнергосбыт

    Ольга Костюкова 02-15-2020
    Позвонила в Мосэнергосбыт, перенаправили звонить Стройэнергоком, что по адресу: Ярославское, д 1 Б Дозвонилась, даже дали входящий номер заявления о переустановки счётчика, т.к. они поставили на столбе гораздо дальше границ участка, что требуется по закону и выше моего человеческого роста ( метра три на столбе рядом с другими источниками потребления, фонарным освещением и проводом , идущим на соседний дом), , обещали , что мастер перезвонит и договориться о том , чтоб я была дома, когда в очередной раз будут устанавливать счётчик в течении месяца. Но заявка была 10 января 2020г, а ни мастер, ни сами администраторы Стройэнергоком так и не перезвонили и не переустановили сломанный счётчик. Тем более я не согласна, чтоб начисляли по усреднённый данным. За волокиту, я знаю, что это свыше двух недель, их вообще должны убирать с должностей и разрывать контракт. Как объяснили в МОСОБЛЕИРЦ, у них, якобы с ними контракт, минуя меня, реального заказчика услуги. 15.02.2020 г

Копейка ВКонтакте

Последние комментарии